Page 78 - 香港房屋協會 Hong Kong Housing Society 2020/21 可持續發展報告 Sustainability Report
P. 78

76
HONG KONG HOUSING SOCIETY SUSTAINABILITY REPORT 2020/21
1 The coverage of properties under management includes 20 rental estates and rural public housings, and 20 properties under various housing schemes managed by the Housing Society in Hong Kong. 管理物業的報告範圍包括二十個出租屋邨和郊區公共房屋,以及由房協管理的二十個屬於不同房屋計劃的物業。
2 Figures for energy consumption, GHG emissions and water consumption refer to the consumption in public areas of housing estates or properties.
能源消耗量、溫室氣體排放量和耗水量代表屋邨或物業公共範圍的消耗。
3 The coverage of projects under construction includes 8 housing estates and properties which are being developed by the Housing Society in Hong Kong.
興建中的物業包括八個房協在香港興建中的項目。
4 Heating consumption, cooling consumption, steam consumption, electricity sold, heating sold, cooling sold and steam sold are not applicable to Housing Society’s operation.
供熱消耗、製冷消耗、製冷消耗、出售的電力、出售的供熱、出售的製冷及出售的蒸汽均不適用於房協的運作。
5 GHG emissions calculated included carbon dioxide (CO2), methane (CH4), nitrous oxide (N2O) and hydrofluorocarbons (HFCs). Perfluorocarbons (PFCs), sulphur hexafluoride (SF6) and nitrogen trifluoride (NF3) were excluded as they are not in a significant amount. There are not biogenic CO2 emissions in metric tons of CO2 equivalent from Hong Kong Housing Society operation.
計算出的溫室氣體排放量包括二氧化碳 (CO2)、甲烷 (CH4)、一氧化二氮 (N2O) 和氫氟烴 (HFC)。全氟化碳 (PFC)、六氟化硫 (SF6) 和三氟化氮 (NF3)的含量 不高故不在計算之內。房協的運作沒有涉及以公噸二氧化碳當量計算的生物二氧化碳排放。
6 The amount of paper usage is estimated by the amount of paper purchased during the reporting year.
紙張使用量根據報告年度內購買的紙張數量估算。
7 Water consumption data are not available for World Trade Centre Corporate Office and King’s Road 1063 Operations Headquarters. Water consumption charges for both offices are included in the office management fee. 耗水量數據不適用於世貿中心企業辦事處及英皇道1063號營運總部,其耗水量已包含在辦公室管理費中。
8 All waste disposal is sent to Hong Kong’s landfills while the waste diverted from disposal is recycled offsite.
所有棄置的廢棄物都被送往香港的堆填區,而從棄置中轉移的廢物則在房協運作的場地外回收。
9 Work-related injury that results in a fatality or in an injury from which the worker cannot, does not, or is not expected to recover fully to pre-injury health status within 6 months
導致死亡或受傷的工傷而令工人不能、不會或預計不會在六個月內完全恢復到受傷前的健康狀態。
10 Work-related injury or ill health that results in any of the following: death, days away from work, restricted work or transfer to another job, medical treatment beyond first aid, or loss of consciousness; or significant injury or ill health diagnosed by a physician or other licensed healthcare professional, even if it does not result in death, days away from work, restricted work or job transfer, medical treatment beyond first aid, or loss of consciousness 與工作有關的傷害或不佳的健康狀況,導致以下任何一種情況:死亡、休假、工作受限或調動至另一份工作、急救以外的治療或失去知覺;或由醫生或其 他有執照的醫療保健專業人員診斷出的嚴重傷害或不佳健康狀況,即使它不會導致死亡、缺勤、工作受限或工作調動、急救以外的治療或喪失意識。
11 All Housing Society’s suppliers are based in Hong Kong.
所有房協的供應商均位於香港。














































































   76   77   78   79   80