Page 73 - Hong Kong Housing Society Annual Report 2024/25
P. 73
BUSINESS OVERVIEW 業務概覽
BUILDING QUALITY HOMES 創建優質居所
In 2024/25, the Housing Society achieved significant milestones 於二零二四╱二五年度,房協成功採用「組裝
in project delivery and construction innovation through our 合成」建築法,在項目交付及建築創新方面奠下
successful implementation of Modular Integrated Construction 重要的里程碑。繼「松悅樓」於二零二四年
(MiC) technology. Following the delivery of Chung Yuet Lau 三月落成後,位於洪水橋的專用安置屋邨「樂
in March 2024, we marked a pivotal achievement with the 翹軒I」亦順利竣工,是我們首個採用「組裝合
completion of Eminence Terrace I at the Dedicated Rehousing 成」建築法興建的資助出售房屋項目,意義重
Estate (DRE) at Hung Shui Kiu, our first Subsidised Sale Flats 大。這些標誌性項目,連同我們首個專用安
(SSF) project using MiC. These landmark projects, together with 置屋邨出租項目「樂翹樓1座」,全部已於年
our first DRE rental block Eminence Tower 1, all welcomed their 內迎接了首批居民入伙。
first residents during the year.
The Housing Society is now undertaking its largest development 房協現正推展歷來最大規模的發展計劃,超
programme ever, with over 20 projects under planning or 過二十個項目正在規劃或施工。儘管業界
construction. Despite industry challenges such as skilled labour 面對技術勞工短缺及個別承建商出現營運
shortages and operational difficulties of individual contractors, 困難等挑戰,我們仍堅定不移地追求卓越的
we remain steadfast in our pursuit of construction excellence. 建屋品質。全賴穩健的項目管理系統、經優
With strengthened project management systems, improved 化的供應鏈,以及重視培育人才的完善團隊
supply chains, and a well-established team structure focused 架構,我們得以按時按值交付優質的住屋項
on talent development, we continue to deliver quality housing 目,同時貫徹可持續發展原則。
on time and within budget while achieving our sustainability
principles.
REDEVELOPING AGED RENTAL ESTATES 重建舊出租屋邨
With the latest addition of the DRE rental block Eminence 連同二零二五年三月首批住戶入伙的專用安
Tower 1 which welcomed its first household in March 2025, 置屋邨出租項目「樂翹樓1座」,房協現時管
the Housing Society now manages 21 rental estates, eight of 理二十一個出租屋邨,其中八個屋邨的樓齡
which are over 50 years old. During estate redevelopment, we 已超過五十年。在重建屋邨時,我們致力提
focus on upgrading the interior fittings of units and communal 升單位的室內設備及公共空間,以符合現代
spaces to meet modern living standards while fostering future- 生活標準,同時秉持「以人為本」的原則,締
ready communities through a people-centric approach. By 造能滿足未來需要的社區。我們細心地分階
implementing careful phasing, redevelopment programmes were 段推展重建,將對居民的影響減到最低。此
implemented with minimal disruptions to residents. We also 外,我們把具有歷史特色的元素融入新設計
incorporate iconic heritage elements into the new designs to 中,傳承居民的集體回憶和他們與社區建立
honour residents’ collective memories and their deep bonds with 了數十載的深厚情誼。
these communities across decades.
70 Hong Kong Housing Society Annual Report 2024/25 香港房屋協會 2024/25 年度年報 71