Page 254 - Hong Kong Housing Society Annual Report 2024/25
P. 254
26. Government contribution and assistance 26. 政府津貼及援助
(a) Concessionary land premiums (a) 優惠批地價格
Since the incorporation of the Housing Society, a 自房屋協會成立以來,政府為要
number of sites have been granted by the government 輔助提供房屋予合資格家庭和年
under lease terms to facilitate the provision of housing 長者,向房屋協會批出一批土
to eligible families and elderly. Depending on the 地。視乎批地的性質,在地契的
nature of the land grant, special terms and conditions 批地條款中加入了特別的期限和
are incorporated in the Condition of Grant to restrict 條款用以限制該些批地的使用者
the user of the land and alienation of the property. 及其轉讓權。
Subject to these special terms and conditions, sites 受這些期限和條款的限制,用以
developed for public rental housing purposes are 興建公共出租房屋的批地是以象
granted at nominal premium; sites for building flats 徵性地價批出;用以興建房屋並
for sales to eligible families at concessionary prices 以優惠價格出售該等房屋予合資
are granted at one-third of full market value; sites 格家庭的批地是以全市場價值的
for building flats for sales to eligible families at 三分之一批出;用以興建專用安
concessionary prices are granted at nominal value 置屋邨之房屋並以優惠價格出售
for developing dedicated rehousing estate; sites for 該等房屋予合資格家庭的批地是
developing rural public housing and senior citizen 以象徵性地價批出;而用以興建
residence are granted at nominal premium. 郊區公共出租房屋及年長者住所
的批地則以象徵性地價批出。
During the year, concessionary land premium was paid 房屋協會於本年內向政府支
to the government amounted to HK$29.4 million (2024: 付的優惠批地價款為港幣
HK$3.9 million). At the end of the reporting period, the 二千九百四十萬元(二零二四年:
carrying value of the lands acquired through the above 港幣三百九十萬元)。於報告期
arrangement amounted to HK$10,560.4 million (2024: 末,通過上述安排獲得的土地的
HK$10,538.1 million), which has been recognised 賬面價值為港幣一百零五億六千
as investment properties or properties under 零四十萬元(二零二四年: 港幣
development for sale in the statement of financial 一百零五億三千八百一十萬元)。
position. 這些土地已作為投資物業或作出
售用途的發展中物業計入財務狀
況表。
252