Page 34 - Hong Kong Housing Society Annual Report 2024/25
P. 34

FULL IMPLEMENTATION OF “WELL-OFF                           「富戶政策」全面實施
            TENANTS POLICY”

            In response to increased public expectations for fair allocation of   因應公眾對公平編配公屋資源的期望愈來愈
            public housing resources, considerable efforts have been made   高,房協做了大量工作,加快全面實施「富戶
            to expedite the full implementation of the “Well-off Tenants   政策」,將這個於二零一八年推出的政策,由
            Policy” (WTP), which was introduced in 2018, through a phased   二零二五年九月起透過新租約安排,分階段
            exercise of a new tenancy arrangement beginning September   全面實施。為協助租戶順利過渡至包含「富
            2025. To facilitate tenants’ transition to the new agreement with   戶政策」條款的新租約,在顧及便利租戶與法
            WTP clauses, we have adopted a three-step simple procedure   律理據後,我們採用簡易的「三部曲」程序,
            that balances customer-friendliness with legal grounds: “Offer   即「換新租約、毋須簽署、如常交租」。透過
            of a New Tenancy by the Housing Society”, “Acceptance of the   此簡化程序,「富戶政策」將提前於二零二六
            Offer by Continuing to Pay Rent by the Tenant” and “No Signature   年年底前全面涵蓋至轄下所有租戶。為確保
            Required for the new Tenancy Agreement”. This streamlined   居民充分理解新安排,我們已啟動連場居民
            approach advances the completion timeline of the full       簡介會,計劃於二零二五年九月前會舉行約
            implementation of WTP to end of 2026. To ensure residents fully   二百場之多;自今年三月起亦與其他持份者
            understand this new arrangement, we have commenced resident   展開溝通和宣傳,並設立專屬網頁、查詢熱
            briefings with some 200 briefings planned before September   線,以及在出租屋邨安排服務大使當值。
            2025, alongside other stakeholder engagement sessions since
            March this year. A dedicated webpage, a hotline and service
            ambassadors in rental estates have also been launched and
            engaged.

            Since 2023, we have intensified our efforts to combat tenancy   自二零二三年起,我們收緊多項措施,進一
            abuse through various tightened measures. These include     步加強力度打擊濫用公屋,包括主動透過土
            proactively verifying tenants’ ownership of domestic property   地註冊處的查冊系統核實租戶是否擁有本地
            through  the  Land Registry’s  search system and  exploring   住宅物業,並研究與內地及澳門相關部門
            collaboration with relevant authorities in the Mainland and   合作。我們亦成立了「房屋資源管理及營運
            Macau. We have also established the “Housing Resources      組」,組員包括前紀律部隊等具豐富調查經
            Management and Operations” team, staffed with professionals   驗的專業人士,專責深入調查懷疑及舉報個
            including former disciplined service members with extensive   案。我們多管齊下加強措施,包括在非辦公
            investigative expertise, to examine suspected and reported cases   時間更頻密地進行家訪、善用數碼化家訪管
            thoroughly. Our enhanced multi-pronged measures include     理系統,以及加強培訓前線人員。每一個收
            conducting more frequent home visits outside office hours,   回的單位對幫助輪候公屋多年的市民而言都
            supported by the digital home visit management system, and   非常重要,同時貫徹房協的承諾,確保將公
            strengthening training for frontline staff. Each recovered unit is   屋資源分配給社會有需要的合資格人士,更
            important to help those who have been waiting for years in the   好發揮公屋的功能。自二零一八年以來,我
            queue for public rental housing, reinforcing our commitment   們已成功收回約一百六十個出租公屋單位,
            to ensuring that public housing serves its intended purpose for   數目多於兩幢「松悅樓」。
            eligible people in need in the community.  About 160 public rental
            units have been recovered since 2018, doubling the total number
            of flats in Chung Yuet Lau.






      32
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39