Page 14 - Hong Kong Housing Society Sustainability Report 2024/25
P. 14

Ethics and Integrity                                        專業操守及誠信
            The Housing Society is committed to upholding the highest   房協致力於秉承最高標準的職業道德和商業
            standards of professional ethics and business integrity. We   誠信,並對不誠實和不道德的行為堅決採取
            enforce a strict zero-tolerance policy toward dishonesty and   零容忍態度。我們要求所有員工在業務各營
            unethical behaviour. All staff members must demonstrate the   運範疇都保持高度誠實、公平和透明。為了
            highest level of honesty, fairness and transparency in all aspects   確保他們清楚了解我們的期望,《員工行為守
            of our business operations. To ensure clear understanding of our   則》詳細列明了房協的價值觀、原則、標準,
            expectations, the Employee Code of Conduct comprehensively   以及對法律和道德義務的要求。我們為所有
            documents the Housing Society’s values, principles, standards,   新入職員工提供該守則,指引他們就包括利
            and expectation regarding legal and ethical obligations. All   益衝突、記錄保存及平等機會在內的各種議
            employees receive a copy of the document upon joining, which   題進行決策。如員工於工作中發現任何疑似
            serves as an essential guide for decision-making, particularly   或實際的不當行為,應透過直屬上司向指定
            regarding issues such as conflict of interest, record-keeping and   部門匯報,以確保遵守《員工行為守則》中的
            equal opportunities. Concerns arising from suspected or actual   道德規定。
            malpractices should be reported to designated departments
            via direct supervisor to ensure full compliance with our ethical
            standards.

            Our integrity commitment extends throughout our business    我們對維護商業誠信的承諾延伸至我們的業
            operations and value chain. Our tendering and quotation     務營運和價值鏈。我們的招標和報價政策確
            policy ensures proper planning and controls in goods and    保適當的規劃及控制貨物和服務的採購,同
            services whilst upholding fair competition among suppliers.   時維護供應商之間的公平競爭。除了我們的
            Complementing our Employee Code of Conduct , the           《員工行為守則》外,我們的《舉報政策》指導
            Whistleblowing Policy guides the reporting mechanism and    員工及第三方,包括客戶、供應商和承建商
            procedures for our employees and third parties, including   等,透過我們指定的渠道舉報任何疑似或實
            customers, suppliers and contractors, to report any suspected   際的不當行為。所有報告應透過電子郵件或
            or actual misconduct through our designated reporting       郵寄方式發送給審核委員會主席,而審核委
            channels. All reports are submitted to the Chairman of the   員會主席和內部稽核主管均有權查閱此類電
            Audit Committee by email or post. Both the Chairman of the   子郵件或通信。所有個案將受到保密處理,
            Audit Committee and the Head of Internal Audit have access   以保護舉報人的身份和利益,並確保個案得
            to such email or correspondence. All received reports will be   到公平和徹底的調查,防止任何報復行為。
            handled confidentially to protect the whistleblower’s identity
            and interests, ensuring an unbiased investigation process and to
            assure no retaliation.

            To maintain the effectiveness of our controls and response   為確保反詐騙及舉報的控制措施和應對程序
            procedures regarding anti-fraud measures and whistleblowing,   的有效性,我們定期檢視內部流程及政策。
            our internal processes and policies are reviewed regularly.   於報告年度,房協沒有收到關於違反《員工行
            During the reporting year, no cases of breaches of the Employee   為守則》及違規舉報的事件報告。
            Code of Conduct or whistleblowing were reported.








      12                                                                                                                                                               Hong Kong Housing Society Sustainability Report 2024/25   香港房屋協會 2024/25 可持續發展報告  13
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19